Bible Translations

One of the most important contributions that William Carey achieved was his work in translating the Christian scriptures into various Indian languages and dialects.  Secondary sources about Carey differ in regard to the number of translations he completed and his direct translation work vis--vis Indian pundits.  In one source by an Anglican colleague at Fort William College, Claudius Buchanan referred to Carey as having managed the work of an Indian pundit on the Mahratta version  of the Gospels (Christian Researches in Asia: with Notices of the Translation of the Scriptures into the Oriental Languages [Boston: Samuel T. Armstrong, 1811]), Title page    89    90    91    92    93    94

Carey rehearses part of his work on Bible translations in a July 23, 1816, letter to Dr. Thomas Baldwin, First Secretary of the General Missionary Convention of the Baptist Denomination in the United States of America for Foreign Missions.  Reprinted in The American Baptist Magazine, and Missionary Intelligencer for March 1817 (p. 64    p. 65), Carey claims (p. 65):

One of the most extensive statements for the Bible translation project at Serampore appeared in 1818.  In this statement, the Serampore Trio jointly published its rationale for Bible translation into local Indian languages:  William Carey, Joshua Marshman, William Ward, "To all those who encourage the Translation of the Sacred Scriptures into the Languages of Eastern Asia"  [December 17, 1818], in W. Carey, J. Marshman, W. Ward,  College for the Instruction of Asiatic Christian and Other Youth, in Eastern Literature and European Science, at Serampore, Bengal. London: Printed for Black, Kingsbury, Parbury, and Allen, Leadenhall Street, 1819.


Later, in a December 31, 1827, reprinted letter to Robert Ralston in the Boston Recorder and Religious Telegraph, Carey discusses his career-long work on Bible translations and his weakening health at age sixty-six (p. 106).   


Various reviews of the Serampore Trio's translation work appeared in Britain.  In August 1810, the role of the Established Church vis-a-vis the British and Foreign Bible Society received review in The Quarterly Review and entitled, "Dr. Wordsworth & Ld. Teignmouth on the Bible Society," 68    69    70    71    72    73    74    75    76    77    78    79    80    Later in July 1816, The Quarterly Review published a review article on Brief View of the Baptist Missions, and Translations; with Specimens of various Languages in which the Scriptures are printing at the Mission Press, Serampore (London,  1815), 350    351    352    353.


A list of languages and discussion into which the Bible was translated into various Eastern languages was published in Quarterly Papers, No. 16 (October 1825) in News from Afar or Missionary Varieties; Chiefly Relating to The Baptist Missionary Society, 4th ed. (London: Printed and Published for the Society, 1830), pp. 61-64.    Page 61    Pages 62    Page 63    Page 64

In the mid to late 1820s, The Quarterly Review published several articles dealing with the translations sponsored or supported by the British and Foreign Bible Society, which had been established in 1804.  In "Management of the British and Foreign Bible Society," The Quarterly Review  36/71 (1827?):1-28, Carey came under suspicion and criticism for his translation procedure.  To review this article, click on the links below:

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5
Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10
Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15
Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20
Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25
Page 26 Page 27 Page 28    

The American Missionary Register, November 1821, included an abstract of the May 2, 1821, British and Foreign Bible Society's report on the progress of Bible translation.  The report includes work completed at both Serampore and Calcutta.  To review this abstract, click on these links:     title page,     165,     166,     167.

A religious newspaper article from 1821 details the translation and publication work of the Serampore Trio.  To view this source, click on the link below:

Boston Recorder, December 8, 1821

(details of the translation work at Serampore)



In 1892, the Baptist Missionary Society, which William Carey helped establish in 1792, celebrated its centennial.  Part of that celebration included the publication of The Centenary Volume of the Baptist Missionary Society, 1792-1892.  The last chapter, written by Edward Bean Underhill, LL.D., is titled, "Bible Translation."  To view this BMS sponsored history of Bible translation, including the work of William Carey and his colleagues at Serampore, click on the page images below.

Book Title Page Article Title Page Page 271 Page 272 Page 273
Page 274 Page 275 Page 276 Page 277 Page 278
Page 279 Page 280 Page 281 Page 282 Page 283
Page 284 Page 285 Page 286 Page 287 Page 288
Page 289 Page 290 Page 291 Page 292 Page 293
Page 294 Page 295 Page 296 Page 297 Page 298
Page 299 Page 300 Page 301 Page 302 Page 303
Page 304 Page 305 Page 306 Page 307 Page 308
Page 309        



For a brief review of Carey's work on translation, see Thomas Armitage, "Bible Translation in India,"  In A History of the Baptists; Traced by Their Vital Principles and Practices, from the Time of Our Lord and Saviour Jesus Christ to the Year 1886, introduction by J. L. M. Curry (New York: Bryan, Taylor, & Co., 1887):    Page 585    Page 586    Page 587

To view the various alphabets of languages, some of which Carey mastered, click on the links below:

Oriental Alphabets Based on Sanscrit

The Most Ancient Alphabets

Ancient Alphabets of Various Languages

To view a translation of Matthew 4:16 into various Eastern languages, click here.

Carey Center Home Page


Created:   January 11, 2001            Updated:   August 9, 2012