Center Home Page

Bibliography Home Page

 

Works / Bible Translations

 

 

Arabic

William Carey, et al. [The New Testament in Arabic]. Serampore: [Mission Press], 1817.

An indication of this volume is found in the Danish Union Catalogue and Danish National Bibliography.

--Myron C. Noonkester

Armenian

*[The Holy Bible in Armenian]. Serampore: the Mission Press, 1817.

According to the Lowendahl catalogue, Bibliotheca Asiatica, Part 3, this Bible was printed for the Calcutta Auxiliary Bible Society.  It was based upon a Venice edition from 1733, which depended upon an Amsterdam edition of 1666.

--Myron C. Noonkester

Assamese

Carey, William, et al. [New Testament. Assamese]. Serampore: Mission Press, 1813.

*________________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Assam Language. By the Serampore Missionaries. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: Printed at the Mission Press, 1819.

The Center's copy, purchased from Lowendahl Rare Books in 2004, contains the following inscription: "For the Library of the Bristol Education Society from the Baptist Missionary Society June 1st 1821."

--Myron C. Noonkester

_____________. The Holy Bible ... [New Testament only] Translated from the Originals into the Assam language by the Serampore Missionaries. vol. 5. Serampore: Mission Press, 1820.

_____________and Serampore Missionaries. The Holy Bible Translated from the Original Tongues into the Assamese Language. [Serampore]: Serampore Press, 1833.

*Hymns in Assamese. Fourth Edition Revised and Enlarged. Gauhati, Assam: Gauhati Mission Press, 1890.

Awadhi

____________. Īśvarakī sagarībāteṃ, je manainake uddhārakebareṃ pūni kāmake sādhaikebareṃ parasidra kihesi uhai Dharam Pothī, ohakara antabhāga, arthāt hamarenake udrārakaravaiā Prabhu Yiśu Khrīshṭake bishayakara Maṅgala samācāra. Ebarī bolīseṃ Kośaladeśakī bhāshāmahaṃ tarajumā bhavā. Serampore: [Mission Press], 1818.

 

Bagelkhandi

____________. The Holy Bible ... Translated from the originals into the Bhugelkhunda Language by the Serampore Missionaries. Vol. 5. The New Testament. Serampore: Mission Press, 1821.
 

Bengali

_____________. Lebabyabastha. S. n.: s. n., [1795-6?].

Oxford University holds this manuscript copy of Leviticus translated from the Hebrew by Carey.

--Myron C. Noonkester

______________. [The New Testament in Bengali]. Serampore: Mission Press, 1801.

*_____________. The Pentateuch in the Bengalee Language. Serampore: Mission Press, 1801.

A generous contribution from Dr. and Mrs. Tommy King enabled the Center to purchase one of its two copies of this, the second Bible translation to issue from the Serampore Mission Press.

--Myron C. Noonkester 

________________. [The New Testament in Bengali]. Serampore: Mission Press, 1806.

______________. [The Prophets, Isaiah to Malachi, in the Bengalee language]. Serampore: Mission Press, 1807.

______________. Dharmma Pusuk : tāhār putham bhāga ghāhāte cāri varga; mośār babasrā, ẏiśrāler vivarna, gītādi, bhavishetbāph. [Old Testament in Bengali]. 4 vols. [Serampore: Mission Press, 1801-1809.

*_____________. [The New Testament in Bengali]. Serampore, 1811.

The third edition limited to 100 folio copies for lecterns in churches.  Intended as a pulpit Bible.  Center's copy has ownership inscription of William Ward, 1818, was originally in the Bristol Baptist College library, and was purchased from Lowendahl Books as item 19 in their catalogue Bibliotheca Asiatica, Part 3.

-Myron C. Noonkester

______________. [The New Testament Translated into Bengali]. Serampore: s. n., 1813.

______________. [Gospel of Matthew in Bengali]. Serampore:    1813.

*[Yates, William]. The Psalms of David, Translated into the Bengalee Language from the Original Hebrew. Published by and for the Calcutta Auxiliary Bible Society. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press, 1826.

The Center's copy was formerly a part of the Baptist Mission House Library and contains an ink notation that it was "Br. Yates's Translation."  

--Myron C. Noonkester

*____________. [Gospel of Mark in Bengali]. [Calcutta: Baptist Mission Press, 1831?].

*____________. The Book of Genesis. Translated into the Bengalee Language from the Original Hebrew. Published by, and for, the Calcutta Auxiliary Bible Society. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press, Circular Road; and Sold at the Calcutta Bible Society's Depository, Mission-Row, 1833.

*Carey, William. The Holy Bible, Translated from the Original Tongues into the Bengalee Language by the Serampore Missionaries. Serampore: [Mission Press], 1832.

One of the  Center's two copies is item 31 in Lowendahl Books, Bibliotheca Asiatica, Part 3.  The other copy contains the inscription "From Dr. Carey To George Gibbs. 1833. ." 

--Myron C. Noonkester

*Calcutta Baptist Missionaries. The Holy Bible Containing the Old and New Testaments in the Bengali Language. Translated out of the Original Tongues by the Calcutta Baptist Missionaries with Native Assistants. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press, for the Bible Translation Society, and the American and Foreign Bible Society, 1845.

*Carey, William. Bengali Bible. Dacca: Bangladesh: The Bangladesh Bible Society, 1973, reprint of 1833 translation.

*_____________. The Holy Bible in Bengali Common Language. Dhaka: The Bangladesh Bible Society, 1998.

Mr. and Mrs. Pat Still graciously contributed the Center's copy.

-Myron C. Noonkester

Burmese

Carey, Felix. A Grammar of the Burman Language, to which is added, A List of the Simple Roots from Which the Language is Derived. Serampore: Printed at the Mission Press, 1814.

*Judson, Adoniram. The New Testament in Burmese. [Serampore: Mission Press], 1836.

Chinese

 

[Marshman, Joshua]. The Gospel of the Apostle John, Translated into Chinese. Serampore: Printed at the Mission Press, 1813.

Dogri

___________. [New Testament in Dogri-Kangri.]. [Serampore: Mission Press], 1818.

___________. New Testament in Dogri.]. [Serampore: Mission Press], 1826.

Garhwali

____________. [New Testament in Garhwali Srinagaria]. [Serampore: Mission Press], 1827.

Gujarati

____________. The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Goozuratee [Gujarati] Language. By the Serampore Missionares. [In Devanagari Characters, New Testament only]. Serampore: [Mission Press], 1820.

The copy auctioned at Swindon, Wiltshire by Dominic Winter Book Auctions in June 2004 bears the inscription "Baptist Library, Bristol, presented by Dr William. Carey of Serampore, Feb. 20th 1822.

--Myron C. Noonkester

Harauti

________________. The Holy Bible containing the Old and New Testaments. Translated from the Originals into the Harotee Language by the Serampore Missionaries. Vol. V, The New Testament. Serampore: [Mission Press], 1821.

Hindi

*_______________. [The Gospels in Hindustani]. [Serampore]: [Mission Press], [?1810].

According to the assessment contained in Lowendahl Books, Bibliotheca Asiatica, Part 3, item 18, this volume likely consists of "advance sheets" released before the Serampore New Testament in Hindustani was completed in 1811.

--Myron C. Noonkester

________________. Dharmakī Pothī (The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Hindee [Hindi] Language. By the Serampore Missionaries. Vols. 1-3, 5. Serampore: Mission Press, 1812-1818.

*________________. Dharmakī Pothī (The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Hindee [Hindi] Language. By the Serampore Missionaries. Vol. 5 [New Testament]. Serampore: Mission Press, 1812-1818.

_____________. The Holy Bible ...[New Testament only]  Translated from the Originals into the Harotee [Harauti dialect of Hindi] Language. By the Serampore Missionaries. [In Devanagari characters]. Vol. 5.  Serampore: Mission Press, 1821.

_____________. The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Kashmeera [Kashmiri] Language. By the Serampore Missionaries. Vol. 5. Serampore: 1821.

_____________. The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Kunouj [Kanauji dialect of Hindi] Language, by the Serampore Missionaries. Vol. 5. Serampore: Mission Press, 1821.

_____________. The Holy Bible ... [New Testament only] Translated from the Originals into the Marwar [Marwari dialect of Hindi] Language. By the Serampore Missionaries. Vol. 5. Serampore: Mission Press, 1821.

_____________. The Holy Bible ...[New Testament only] Translated from the Originals into the Bhugelkhunda [Baghelkandi dialect of Hindi] Language by the Serampore Missionaries. Vol. 5. Serampore: Mission Press, 1821.

*Martyn, Henry. The Gospel of Mark in Hindustani. Translated by the Rev. Henry Martyn, and Transferred into the Roman Character. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press; and Sold by T. Ostell, Tank Square, 1835.

Carey, William. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ : Translated from the Original Greek into the Hindee Language. [Serampore]: [Serampore Press], 1837.

*Calcutta Baptist Missionaries. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, in the Hindustani Language. Translated from the Greek, by the Calcutta Baptist Missionaries with Native Assistants. Calcutta: Printed at the Baptist Mission Press, Circular Road; for the English Baptist Missionary Society, and the American and Foreign Bible Society, 1839.

Kaithi

[John Chamberlain]. Matiu, Marku Luk Yohan jamse kahlaye jaye Yiśu Khristke śisyomki carpothi. [Serampore: Mission Press], 1821.

Kanauji

Carey, William and others. The Holy Bible Containing the Old and New Testaments: Translated into the Kunouji Language. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: Mission Press, 1821.

Kannada (Canarese)

______________. [New Testament in Canaraese]. Serampore: [Mission Press], 1823.

Kashmiri

*_____________. The New Testament. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Kahsmeera Language. By the Serampore Missionaries. Volume Five. Containing the New Testament. Serampore: Printed at the Mission Press, 1821.

Khasi

_____________. [New Testament in Khasi]. Serampore: Mission Press, 1831.

 

Konkani

_____________. The Holy Bible containing the Old and New Testaments: translated from the Originals into the Kunkuna Language. Vol. V containing the New Testament. Serampore: Mission Press, 1818.

Kumauni

_____________. [New Testament in Kumauni.] [Serampore: Mission Press], [1825?].

 

Lahnda

*______________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Mooltan Language.  By the Serampore Missionaries. Vol. II. Containing the New Testament. Serampore: Printed at the Mission Press, 1819.

The Center's copy, item  29 in Lowendahl Rare Books, Bibliotheca Asiatica, Part 3, is inscribed "For tHE Library of the Bristol Education Society, from the Baptist Missionary Society, June 1st 1821."

--Myron C. Noonkester

*______________. The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Mooltanee Language. By the Serampore Missionaries. Vol. 1 containing the New Testament. Serampore: Printed At The Mission Press, 1821. 

Magahi

______________. Gosaiṃākera sagaro batīyā, je ādadīnhrakeṃ trāṇa karaikeralela āura kāma sādhaikeralela prakāśa kailakhana, uh, Dharmapustaka, okara antabhāga, arthāt hāmaranhrikera tāraṇihāra Prabhu Yiśu Khrīshṭakā bishaikera, Maṅgala samācāra. [Serampore: Mission Press], 1818 [1826].
 

Malay

*______________. [New Testament in Malay]'El khawlu-'ldjadid. Serampore: Printed at the Mission Press for the Calcutta Auxiliary Bible Society, 1814.

The Center's copy, item 24 in Lowendahl's Bibliotheca Asiatica, Part 3, is inscribed by William Ward and dated 1818.

--Myron C. Noonkester

_______________? [New Testament in Malay] Injil al-kudus Isa al-Masih. ia itu segala surat perjanjian. Serampore: [Mission Press], 1817.

Manipuri

________________. [New Testament, in Manipuri.] [Serampore: Mission Press], 1827.

Marathi

 

_________________. [Gospel of Matthew in Marathi]. [Serampore: Mission Press], 1805.

_________________. [Gospel of Matthew in Marathi]. Serampore: Mission Press], 1807.

________________. [Joshua--Esther. Marathi]. Serampore: Mission Press, 1816.

This volume is in Devanagari character.

-Myron C. Noonkester

*_______________. The Holy Bible Containing the Old Testament and the New. Translated into the Mahratta [Marathi] Language by the Serampore Missionaries. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: [Mission Press], Printed in the Year 1811.

_______________. The Holy Bible ... Translated from the Originals into the Mahratta [Marathi] Language by the Serampore Missionaries. Serampore: Mission Press, [1812-] 1821.

Marwari

_______________. The Holy Bible ... translated from the Originals into the Marwar language. By the Serampore Missionaries. Vol. V. The New Testament. Serampore: [Mission Press], 1821.

 

Memoirs

_______________. Proposals for a Subscription for Translating the Holy Scriptures into the Following Oriental Languages: Shanscrit, Bengalee, Hindoostanee, Persian, Mahratta ... [etc.] and Chinese. Serampore, Bengal: Printed at the Mission Press, 1806.

*________________. Brief View of the Baptist Missions and Translations with Specimens of Various Languages in which the Scriptures are Printing at the Mission Press, Serampore. Accompanied with a Map, Illustrative of the Different Stations and the Countries in which the Languages are Spoken. Compiled from the Printed Accounts of the Baptist Missionary Society. London: Printed by J. Haddon, Tabernacle Wa[l]k. Sold by Button & Son; Gale, Curtis, & Fenner; and Hamilton, Paternoster-Row; Seely, Fleet-Street; Gardiner, Princes-Street, Soho; Hatchard, 190, Piccadilly; Dugdale, and Keene, Dublin; and Innes, Edinburgh. And May be had of the Baptist Ministers in Most Principal Towns, 1815.  

________________. Memoir Relative to the Progress of the Translations of the Sacred Scriptures, in the Year 1816.  Addressed to the Society. Serampore: Printed at the Mission Press, 1816.

*____________. Fac-Simile of Specimens of the Sacred Scriptures in the Eastern Languages, Translated by the Brethren of the Serampore Mission; and of Several Others. London: Printed by J. Haddon, 12 Tabernacle Walk, 1816.

*____________. Supplement to No. XXXI of the Periodical Accounts of the Baptist Missionary Society Containing a Memoir of the Translations of the Sacred Scriptures Dated March 21, 1816, etc. etc. Bristol: Printed by J. G. Fuller, St. Augustine's Place, etc. 1817.

*Pearce, W. H. "Bible Translations. From the London Baptist Magazine. Letter from Mr. William Pearce (son of the late Rev. Samuel Pearce) dated Serampore, Jan, 1818." Boston Recorder 3: 40, September 26, 1818. pp. 1-2.

*Carey, William, et al. "The First Serampore Memoir, 1808." Transactions of the Baptist Historical Society 5/1 (January 1916):43-64 [electronic edition].

From the reprint -- "THIS is reprinted from a copy once belonging to Isaac Mann, of Horton College and Maze Pond church. It was bound with the eight succeeding memoirs, and other reports, into a. volume uniform with seven others, all lettered 'Serampore Pamphlets.'"

--Bennie R. Crockett, Jr.

*Carey, William, et al. Brief Narrative of the Baptist Mission in India: Including an Account of Translations of the Sacred Scriptures into the Various Languages of the East. Fifth Edition. With a Map, Illustrative of this Narrative, and the Periodical Accounts in General. London: Sold by Button& Son, Paternoster Row. Sold also by Oliphant, Waugh, & Innes, Edinburgh; and by Ogle and Duncan, Glasgow. And May be had of the Baptist Ministers in Most of the Principal Towns in the Kingdom. Printed by J. G. Fuller, Bristol, 1819.  

*_______________. Seventh Memoir Respecting the Translations of the Sacred Scriptures into the Languages of India, Conducted by the Brethren at Serampore.  Serampore: n. p., December 1, 1820.

*_______________. Seventh Memoir Respecting the Translations of the Sacred Scriptures into the Languages of India, Conducted by the Brethren at Serampore.  Serampore: n. p., December 1, 1820 [electronic edition].

________________. Eighth Memoir Respecting the Translation and Editions of the Sacred Scriptures. Serampore: n. p., 1822.

*_______________. Tenth Memoir Respecting the Translations of the Sacred Scriptures into the Oriental Languages by the Serampore Brethren. With a Brief Review of Their Various Editions from the Commencement in the Spring of 1794. London: Parbury, Allen, and Co.; Liverpool: D. Marples; Oxford: D. A. Talboys; Cambridge: Waugh and Innes; Edinburgh: W. Whyte and Co. W. Oliphant and Son; Glasgow: M. Ogle; Dublin: Curry and Co., 1834 [Serampore]: n. p., December, 1820 [electronic edition].
 

Nepali

*_____________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments. Translated from the Originals in the Nepala Language. By the Serampore Missionaries. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: Mission Press, 1821.

An edition of 1000 copies.  Work begun 1812, but apparently not circulated until 1823.

--Myron C. Noonkester

*The Message of Love, The New Testament, Nepali- O.V. [Nepali New Testament Old Version (Serampore)] Bangalore: The Bible Society of India, n. d.

Ootkula

_______________. Containing the Prophetical Books. Holy Bible containing the Old and New Testaments : translated into the Ootkula Language, by the Serampore missionaries, 4.  Serampore: [Mission Press], 1809.
 

Oriya

*_______________. [The New Testament in Oriya]. Serampore: The Mission Press, 1807 [1809].

Center's copy and the four copies immediately below are described as items 13-17 in Lowendahl Books, Bibliotheca Asiatica, Part 3.

--Myron C. Noonkester

*_______________. [The Hagiographa in Oriya]. Serampore: The Mission Press, 1809 [1811].

*_______________. [Isaiah-Malachi in Oriya]. Serampore: The Mission Press, 1809 [1811].

*_______________. [Joshua-Esther in Oriya]. Serampore; The Mission Press, 1811 [1814].

*_______________. [The Pentateuch in Oriya]. Serampore: The Mission Press, 1814 [1815].

_______________. The Pentateuch. [Oriya]. Serampore: Mission Press, 1814.

The Tenth Serampore Memoir on Bible translation dates this work to 1815.

-Myron C. Noonkester

______________. [Pentateuch in Oriya]. Serampore: Mission Press, 1815.

Apparently this was an edition of one thousand copies.

-Myron C. Noonkester

*_______________. The Psalms of David, Translated into the Ooriya Language. by the Serampore Missionaries. [Serampore]: Serampore Press, 1833.

*The Old Testament in the Oriya Language. With the Former Versions in Bengali and Oriya Diligently Compared and Revised. Cuttack: Printed by W. Brooks at the Orissa Mission Press, for the Calcutta Auxiliary to the British and Foreign Bible Society, 1872.

Palpa

________________. [New Testament in Palpa.] [Serampore: Mission Press], 1827.

 

Persian

*R. H. Colebrooke [and Mirza Muhammad Firtat]. The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ, Translated into the Persian Language... Published under the Patronage of the College of Fort William in Bengal. Calcutta: Printed at the Hindoostanee Press, 1805.

The Center's copy (item 8 in Lowendahl Rare Books' Bibliotheca Asiatica, Part 3) was previously owned by Bristol Baptist College and carries the ownership inscription of William Ward, 1810.  According to the Lowendahl notes for this item, the translation was done by Mirza Muhammad Fitrat under Colebrooke's supervision.

-Myron C. Noonkester

*[Sebastiani, Leopoldo.] [St. Matthew's Gospel in Persian] Serampore, 1816.

The Center's copy, formerly held at Bristol Baptist College, was item 26 in Lowendahl Rare Books, Bibliotheca Asia, Part 3.

-Myron C. Noonkester

Punjabi

Carey, William, et al. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Punjabee Language. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: Printed at the Mission Press, 1811.  

________________. New Testament Shikh [on spine]. Serampore, n. d., [1814].

William Ward's copy sold at a Dominic Winter Book Auction in Swindon, Wiltshire in June, 2004.

--Myron C. Noonkester

__________________. [The Pentateuch in Punjabi]. Serampore: Mission Press, 1814.

__________________. [The Gospel according to St. John]. Serampore: Mission Press, 1815.

This volume has no title page and was apparently extracted from the Punjabi New Testament of 1815 with a text in Gurmukhi character.

-Myron C. Noonkester

_____________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments [in Punjabi]. Serampore: Mission Press, 1818.

_____________. [Old Testament. Historical Books.] Serampore: The Mission Press, 1818.

_____________. [Joshua-Esther in Punjabi]. Serampore: Mission Press, 1819.

_____________. [Old Testament. Poetical Books]. Serampore: Mission Press, 1821.

_____________. [Old Testament. Prophetical Books]. Serampore: Mission Press, 1826.

Pushtu

________________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments. Volume V Containing the New Testament [in Pushto]. Serampore: Mission Press, 1818.

Sanscrit

_______________. [The New Testament in the Sungskrit language]. [Serampore: Mission Press, 1808?].

_______________. The Pentateuch, Translated into the Sungskrit Language , from the Original Greek. Serampore: [Mission Press], 1808.

A Sanscrit title page, dated 1811, has been added.

-Myron C. Noonkester

________________. [Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon in Sanscrit]. Serampore: Mission Press, 1818.

Tamil

*_____________. The Malabar New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ. [Serampore: Printed at the Mission Press for the Calcutta Auxiliary Bible Society, 1813].

Lowendahl Rare Books, Bibliotheca Asiatica, Part 3, item 23.  The Lowendahl notes indicate that this volume was the first Tamil book printed at the Serampore Press, boasts type "superior" to that used at Tranquebar and Vepery, and that it is a "new edition of the version by J. P. Fabricius published at MAdras in 1772."

--Myron C. Noonkester

________________. The Old Testament in Tamil. First Part, Containing the Books of Moses, Joshua and Judges. [Serampore]: [Mission Press, 1822.

 

Telugu

_____________. The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments.  Volume V. Containing the New Testament [in Telugu]. Serampore: Mission Press, 1818.

This volume has an English title page.

-Myron C. Noonkester

_____________. [Pentateuch in Telugu]. Serampore: Mission Press, 1821.

Uighur

_____________. [Pentateuch in Uighur]. [Serampore?: Mission Press?].

Urdu

_____________. [The New Testament] [in Urdu]. Serampore: [Mission Press], 1821.

_____________. The Pentateuch or Five Books of Moses Translated ... Serampore: Mission Press, 1822

_____________. [The New Testament] [in Urdu]. Serampore: [Mission Press], 1823.

*Martyn, Henry. The New Testament of Our Lord Jesus Christ, Translated into the Hindoostanee Language from the Original Greek, and Now Printed in the Nagree Character. By the Rev. H. Martyn, A. B. Late Fellow of St. John's College and Chaplain of the Bengal Establishment; and Afterwards Carefully Revised with the Assistance of Mirza Fitrut, and Other Learned Natives. For the British and Foreign Bible Society. Calcutta: Printed by P. Pereira, at the Hindoostanee Press, 1817.

Vikanera

*____________. The Holy Bible Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Vikanera Language. By the Serampore Missionaries. Vol. V. Containing the New Testament. Serampore: Printed at the Mission Press, 1820.

_____________. The Holy Bible Containing the Old and New Testaments, Translated from the Originals into the Vikanera Language. Serampore: Printed at the Mission Press, 1820.

A title page in Marwari has been added.

-Myron C. Noonkester

Created:        December 20, 2000                  Updated:        March 7, 2014

Center Home Page

Bibliography Home Page